BLOG

Andare o venire?

「Quando hai tempo, vuoi andare a giocare a calcio?」と
「Quando hai tempo, vuoi venire a giocare a calcio?」は同じ意味ですか?違います!

Foto di Michal Jarmoluk da Pixabay
「Andare」の意味は「行く」です。「Venire」は「来る」です。
「Andiamo a mangiare al ristorante?」
「レストランに行きましょうか?」
si può dire in tanti modi:
「Ti va di andare al ristorante?」
「Hai voglia di andare al ristorante?」
(「voglia di…」の説明はこちらです。)
「Perchè non andiamo al ristorante?」
「Che ne dici di andare al ristorante?」又は
「Vuoi venire al ristorante?」

なぜ「Venire」ですか?「Vuoi andare al ristorante?」もいいですか?
意味が違います!
「Vuoi andare」は「一緒に行きましょうか?」です。
「Vuoi andare/andiamo al ristorante?」
「No, non mi va.」
Allora IO NON vado al ristorante.
それなら、私もレストランへ行きません。
「Vuoi venire al ristorante con me?」
「No, non mi va.」
Allora VADO AL RISTORANTE DA SOLO.
それなら、私は一人でレストランへ行きます。
Quindi:
「Quando hai tempo, vuoi andare a giocare a calcio?」
È una semplice domanda.
「Quando hai tempo, vuoi venire a giocare a calcio?」
È un invito!
Se hai tempo, giochiamo a calcio insieme!
Però, attenzione!
VENIRE si usa per le persone con cui si parla.
Per esempio:
「Domenica io e Giovanna andiamo a una mostra, vuoi venire?」= io e Giovanna andiamo alla mostra, se anche tu vai alla mostra andiamo insieme, se no ci andiamo solo io e Giovanna.
「日曜日は私とGiovannaさんは展覧会に行く。あなたも行きたい?」
「Ciao mamma, vado al cinema con Nicola! 」
= La mamma non è invitata al cinema, non va al cinema, quindi non uso venire!
Così come:「Io vado al cinema con Luca, vuoi venire?」
L’invito è solo「vuoi venire」, quindi「io VADO al cinema con Nicola.」
Ma non si usa solo per invitare:
「Se vai al bar, vengo con te!」
「Mi dispiace ma non vengo con voi da Tommaso.」
Si usa quando una persona va e un’altra persona va (o non va) insieme.

「Ti va di…」=「Hai voglia di…」でも、「va」の主語は「lui/lei」でしょう?
これは特別な言い方です。
「Ti va di andare al cinema?」の主語は「andare al cinema」です!
Piacere動詞のように、主語は私かあなたじゃありません。
「Andiamo a giocare a calcio?」
「Ti va di giocare a calcio?」
「Vuoi giocare a calcio?」
Il significato è lo stesso, ma il soggetto è diverso!
「Ti va di..」の意味は「…したい?」です。
「行く」じゃありません。
….e quindi posso dire:「Ti va di venire?」
この文章は矛盾じゃありません。
意味は「あなたは行きたい?」です。
「Io e Giovanni andiamo a una festa. Ti va di venire?」
Noi sicuramente andiamo, quindi 「andiamo」,
tu anche vuoi andare? Quindi usiamo「venire」!

イタリア語を楽しく学んでみたいですか?インテルクルトゥーラ教室は下北沢エリア(渋谷から7分)でイタリア語レッスンを行います。オンラインレッスンもできます。
興味がありましたらぜひお気軽にご連絡下さい!