イタリア語の「どっちがどっち?」:主語と目的語が入れ替わる不思議な動詞

イタリア語を勉強していると、ある種の文において、自分がその動作を行っているのか、それともその動作を受けているのかが分からない動詞に出くわすことがあります。どっちの意味か分からなくなる動詞に出会うことがあります。もしこれはイタリア語の一番難しいことです!文法現象の名前はEnantiosemiaと言います。動詞は “verbi enantiosemici”という、または”verbi speculari” と言います。

Tutte le immagini sono di Unsplash.com
例えば “Affittare”。
「私が部屋を借りる」と言うときもあれば、「彼が私に部屋を貸す」と言うときもあります。このように、一つの動詞が反対の方向性を持ち、主語と目的語の関係性が入れ替わってしまう動詞を勉強しましょう!
1. Affittare
これが最も混乱を招く動詞です。文脈や前置詞で見分けます。
- Io affitto una camera.(私は部屋を借ります。=私が家賃を払う側)
- Lui affitta una camera a me.(彼は私に部屋を貸します。=彼が家主で、私が家賃を払う側)
解説: どちらも「賃貸契約を結ぶ」という一つの行為を指していますが、視点が借り手か貸し手かによって意味が180度変わります。
2. Tirare
この動詞は、「何かを自分から遠くへ投げる」あるいは「何かを自分の方へ持ってくる」という意味で使われます。
- Io tiro la palla a centrocampo.(私は中盤でボールを蹴る。)
- Stanno per litigare quindi tiro Anna verso di me.(二人が言い争いそうになったので、私はアンナを自分の方に引き寄せた。)
Tirare la palla

Tirare la corda

3. Noleggiare
車やDVDなど、動産(物)のレンタルに使われるこの動詞も同じ性質を持ちます。
- Ho noleggiato una macchina.(車を借りました。)
- L’agenzia noleggia macchine.(その代理店は車を貸し出しています。)
4. Sbarrare
この動詞は、「開く」という意味もあれば、「閉じる」という意味もあります。
- Ha sbarrato gli occhi.(彼女は目を開いた。)

- Ha sbarrato la porta.(ドアを閉めた。)

混乱を防ぐための見分け方
これらの動詞を使う際、混乱を防ぐための鍵は 「前置詞」 です。
- A + [人] があれば、主語が「貸す側」であることが多いです。
- Affitto la casa a Marco.(マルコに貸す)
- DA + [人] があれば、主語が「借りる側」であることが多いです。
- Prendo in affitto da Marco.(マルコから借りる)
結論
イタリア語には、このように「コインの表と裏」を一つの言葉で表してしまう動詞があります。最初は戸惑うかもしれませんが、これを使えるようになると、イタリア人の思考回路に一歩近づけますよ!では、まだ疑問があったら、教師に聞いてください!
イタリア語は楽しいでしょう?
格安レッスンを行います。
体験レッスは500円です。
興味があったらご連絡ください!