BLOG

イタリア の チャレンジ !

「 チャレンジ 」・「挑戦」はイタリア語で何と言いますか?
「頑張ってください!」は?

「 チャレンジ 」は「Sfida」や「Compito」や「Impresa」などと言います。この言葉の違いは何ですか?こちらは説明があります。


「Sfida」ということばだけは動詞があります:「Sfidare」です。
意味は「挑戦する」です。
「Voglio sfidare Marco a giocare a tennis.」
「マルコをテニスの試合に誘いたい。」
「Il generale ha sfidato l’imperatore e ha perso.」
「将軍は皇帝に挑戦したが、敗れた。」
「Ti sfido a questo gioco!」
「このゲームに挑戦してみろ!」
Sfida invece è una parola diversa, è una cosa difficile da fare, ma non si può usare il verbo sfidare per le cose.
Non posso dire 「Sfido la musica.」
ma
「Suonare questa musica è una sfida!」
「この音楽を演奏するのは挑戦だ!」


I verbi come sfidare sono competere, combattere e altri.
「Competere」は日本語で「競争」か「競う」の意味が近いです。
「La squadra A non può competere con la squadra B perché la B è molto più forte!」
「チームAはチームBと競うことができません。なぜならBの方がはるかに強いからです!」


「Competere」e「Combattere」poi usano spesso la parola「contro」.
しかし、「contro」という言葉は必要ではありません!
「I medici combattono la malattia. / I medici combattono contro la malattia.」
「La Germania combatte la Francia. / La Germania combatte contro la Francia.」
「Contro」の意味は「反対」です。
「Io sono contro la guerra.」
「私は戦争に反対です。」
でも「Combattere」の意味は「戦う」ですから、「反対」の言葉を使わなくてもいいです。また、「non」という単語も、文によっては使っても使わなくても、文の意味が変わりません。
とても難しい、無理みたいの挑戦は「Impresa」という単語を使います。
「Attraversare l’Oceano Pacifico con una piccola barca come quella è un’impresa!」
「そんな小さな船で太平洋を横断するなんて、大変な冒険です!」


「Riuscire a vincere a calcio contro il Brasile è un’impresa ardua!」
「ブラジルにサッカーで勝つのは難しいことです!」
Ma attenzione!「Impresa」significa anche「会社」!
「Sono proprietario di una piccola impresa edile.」
「私は小さな建設会社の経営者です。」
「Compito」は「チャレンジ」も「課題」の意味もあります。
「Devo risolvere questo problema prima delle 8, è un compito difficile.」
「このトラブルは8時までに解決をしなきゃいかない、難しい課題です。」
「頑張って」はイタリア語で「Forza!」や「Coraggio!」などと言います。
「頑張ります」は「Mi impegno!」と言います。


Studiare italiano è una sfida per te? Allora vieni a fare lezione con noi!
イタリア語に興味がありますか?インテルクルトゥーラ教室は下北沢エリア(渋谷から7分)でイタリア語レッスンを行います。
Microsoft Teams, Zoom, Google meetなどでもオンラインレッスンができます。

興味がありましたら、お気軽にご連絡下さい

Immagini da Unsplash