BLOG

Caso

「Caso」の意味はなんですか?

「In questo caso」, 「per caso」, 「è diventato un caso (un fenomeno)」, 「un caso ancora aperto」, 「un caso clinico」, 「in ogni caso」…イタリア語でこの言葉をよく使っています。

Ho trovato per caso una moneta per strada.
Ho incontrato per caso Irene per strada e mi ha parlato di te.
Per caso è uscito un numero fortunato.


Domani ci sarà il sole, in questo caso potremo andare in montagna.
Sei malato? In questo caso preparo io da mangiare.
Antonio è vegetariano, in questo caso non prepareremo la carne stasera.

Questo libro ha venduto tantissime copie in poche settimane. È diventato un caso letterario.
Basta una parola di questo influencer e subito migliaia di persone fanno come dice lui. È un caso mediatico.

La morte di Mattei è un caso ancora aperto.
Il commissario ha un caso da risolvere.
Si ammala continuamente, è un caso clinico.


Ho ancora molti libri da leggere, ma in ogni caso voglio leggere questo.
Domani c’è sciopero dei taxi. Pazienza, in ogni caso partiremo domani.

Giovanni fa sempre gli esercizi a caso.
Ho provato a inserire a caso una password, ma ovviamente non ha funzionato.

Caso viene dal latino casus, che significava “caduta”! Cadere (転ぶ) viene da un’altra parola che è accadere, che significa 起こる。Anticamente le persone dicevano “Questa situazione cade proprio in questo punto.” Da qui la connessione tra “accadere” e “cadere”.
起こる、できごと…
Quindi il primo significato di questa parola è 偶然.
Ho visto Maria ieri, ma è stato un caso. = Per caso ieri ho visto Maria.
= 昨日たまたまマリアに会った。
È uscito il numero 7. Poteva uscire anche il numero 9 o 10. È un caso.

Ma se “accadere” significa 起こる, esiste anche il significato di possibilità (o accadimento) .
Se Federica è malata, allora devo cucinare io. = Federica è malata, in questo caso devo cucinare io.
= フェデリカさんは病気なので、この場合は私が料理をしなければなりません。
Ma se parliamo di possibilità possiamo allargare il significato. Quando ci sono eventi particolari allora usiamo la parola “caso”.
L’amica geniale è stato un caso letterario = un libro che ha venduto tantissimo e non era previsto.

Attenzione!
Caso — Casualità
Causa — Causalità
「Causa」 の意味は「原因」ですから、意味はとても違います。

…E ci sono ancora tanti modi di parlare con “caso”!
È il caso di andare a controllare.
確認しに行くべきです。
Nel caso in cui non riuscisse a venire, mi scriverà un messaggio.
彼はこれない場合、彼はは私にメッセージを書く。
Attenzione, con “Nel caso in cui…” bisogna sempre usare il congiuntivo. ここに説明があります

Quindi…è il caso di studiare caso!
イタリアが好きですか?イタリア語格安レッスンはいかがですか?教室で個人レッスンも、オンラインレッスンもあります。興味がありましたら、お気軽にご連絡下さい