BLOG

Perdere / Prendere / Rendere

「Perdere」 – 「Prendere」 – 「Rendere」の意味がわかりますか?

Prendere il treno.

Perdere il treno.

Immagini da Unsplash


意味が違いますね!

「Prendere」の意味は「持つ」です。でも、他の意味は「注文する」、「乗る」、「取る」、「買う」などです。意味は多いです!すべての意味を読みたかったら、ここにクリックしてください。

「Prendere la palla.」(「ボールを捕る。」)

「Prendere una decisione.」(「決める」)

「Prendere lezioni di italiano on line.」(「イタリア語オンラインレッスンを受ける。」)

「Prendo l’aereo per andare a Firenze.」(「Firenzeに行くのために飛行機を乗る。)」
「Prendo un caffè ogni mattina.」(「毎朝コーヒーを飲んでいます。」)
「Perdere」と「Prendere」は間違いやすいですね。
「Perdere」の意味は「負ける」・「なくす」・「失う」です。

「Perdere le chiavi di casa.」(「鍵を紛失する。」)


「La partita non va bene, la mia squadra perde!」(「試合は良くない、私のチームが負けてしまう!」)


「Perdere la memoria.」(「記憶を失う。」)
「Perdi sempre le cose che ti regalo!」(「あなたは私のプレゼントがいつもなくしている!」)


「Rendere」の意味は「返す」です。
「Rendere i soldi.」(「お金を返す。」)

「Rendere un libro alla biblioteca.」(「図書館で本を返す。」)

過去分詞も間違いやすいです!
「Perdere」—「Perso」
「Prendere」—「Preso」
「Rendere」—「Reso」

「Ho preso la palla.」
「Mi ha reso i soldi.」
「Ho perso le chiavi di casa.」
「Ho preso in mano la situazione.」
「Ho preso lezioni di italiano on line.」
「Ha perso la memoria.」
「Ha preso l’aereo per andare a Firenze.」
「La partita non va bene, la mia squadra ha perso!」
「Ho reso un libro alla biblioteca.」
読みにくいですか?
気をつけてください!
次のテキストには一つの動詞は間違います!どれでしょう?ゆっくり読んでください!
Ho prestato i soldi a Francesco. Mi ha reso i soldi il giorno dopo, ma li ho persi! Ho provato a giocare alle corse dei cavalli, ho preso un biglietto per giocare ma ho perso tutto! Allora per rendere giustizia al mio conto in banca ho preso un altro biglietto ma ho perso ancora! Poi la mia ragazza mi ha lasciato, ho perso anche lei! Dalla disperazione ho perso conoscenza: sono svenuto per strada, una signora mi ha soccorso, mi ha portato in un bar dove ho preso un caffè e mi sono calmato. Mi sono svegliato: era tutto un sogno! Mi sono alzato e ho reso davvero un caffè e ho perso tempo a cercare di capire il senso di questo sogno. Ma alla fine ho capito che non era importante capire il senso.

In questo testo c’è un errore! Quale?
これです:”Mi sono alzato e ho reso un caffè”は違います。
“Ho preso un caffè.”です!
E inoltre:
– 「Perdere」の他の古い過去分詞があります、「Perduto」です。例えば「Alla ricerca del tempo perduto」di Proust (失われた時を求めて) .
– 「Rendere」の他の意味は「なる」です。
「Questa esperienza ti ha reso più forte.」(「この経験が、あなたを強くしている。」)
-「Rendere」はお金の関係がよくある動詞から、他の意味が「収益率」です。
「Questo lavoro rende bene!」(「収益率がよい。」)
Vuoi prendere lezioni di italiano? Non perdere l’occasione!
L’italiano ti rende una persona migliore!
インテルクルトゥーラ教室は東京にあります、下北沢エリアですから、渋谷の近くです。オンラインレッスンもできます。SkypeやZoomやLineレッスンがしています。興味がありましたら、お気軽にご連絡ください。