BLOG

Passare 動詞

Passare 動詞

「Ho passato un mese.」

「È passato un mese.」
これらの文は両方とも正しいですか?何が違いますか?

Passareは特別な動詞です!

Passare è un verbo particolare! Soprattutto quando c’è il tempo!

Passare (パッサーレ)の意味は何ですか?
“Passare a prendere qualcuno.”
(誰かを連れていく。)
“Passare la palla.”
(ボールをパスする。)


“Passiamo per questa strada.”
(この道に行く。)


“Passeremo per Singapore per andare in Indonesia.”
(インドネシアへ行く途中、シンガポールを通過します。)


“L’autobus sta passando.”
(バスが通り過ぎる。)

Quindi passare significa: “Andare da un posto a un altro”. Ma anche “Attraversare”, oppure “Cambiare”, come dicono i dizionari italiani.

Attenzione al passato prossimo!
Passare usa l’ausiliare ESSERE:
“Io sono passato a casa di Federica.”
“Tu sei passato tra Roma e Firenze con il treno.”
“Lui è passato da essere ricco a povero in pochi mesi!”

Ma anche AVERE:
“Io ho passato la palla a Gianni e lui ha fatto gol!”
“Tu hai passato due anni a studiare latino.”
“Lei ha passato l’esame con ottimi voti.”

何が違いますか?
Avere o essere? Dipende dal significato della frase!
Ho passato l’esame!”
この「Passare」の意味は「合格する」です。私は試験を受けました。
“Il mal di pancia mi è passato!”
この「Passare」の意味は「消えました」です。それは私がしたことではありません。

Essere come ausiliare si usa per i verbi di movimento, come andare, venire, entrare, uscire…
E quindi anche PASSARE:
“Passiamo a casa di Lucia.”
Siamo passati a casa di Lucia.”
In questo caso il significato è simile a ANDARE.

Essere si usa anche per indicare un cambiamento di stato.
“Franco è passato da impiegato a team leader in un anno.”
In questo caso il significato è simile a CAMBIARE.

Avere come ausiliare si usa per le azioni, come con i verbi fare, costruire, scrivere, mangiare…
“Mi ha passato una penna.”
Ha passato la palla a Totti!”
In questo caso il significato è simile a DARE.

Il problema è con il TEMPO!
FinireとIniziareのように、自動詞と他動詞があります。
Il tempo passa.”
Soggetto: il tempo.

Io passo il tempo.”
Soggetto: io.

Ho passato due settimane a Firenze.”
= mia volontà, io voglio fare questa cosa.

Sono passate due settimane e siamo ancora qui a Firenze.”
= non mia volontà, non ho pensato al tempo.

Quando l’ausiliare è ESSERE, il soggetto è il tempo (un’ora, due mesi, un anno, dieci secondi…) e quindi può essere singolare o plurale.

“È passata un’ora.”

“È passato un anno.”

“Sono passati due giorni.”

“Sono passate due settimane.”

Quando l’ausiliare è AVERE il soggetto è la persona che fa qualcosa nel tempo.

“Marco ha passato il tempo giocando al computer.”

“Giorgia e Luca hanno passato il pomeriggio a fare shopping.”

In italiano “io” è come dire “il mio tempo”. Per questo “Io passo il mio tempo”.

Quando non ci penso, IL TEMPO PASSA.
“Ieri sono andata al karaoke, ho cantato tantissimo, poi ho guardato l’orologio e non mi ero accorta che erano già passate due ore!”
Quando ci penso IL MIO TEMPO PASSA, cioè IO PASSO IL TEMPO.
“Io ho passato una splendida giornata a giocare a tennis.”

Quindi queste due frasi:

Ho passato un mese.」

È passato un mese.」

Sono tutte e due corrette!

Ho passato un mese solo a lavorare, non ho fatto nessuna vacanza.”

È passato un mese da quando Giulio è partito e ancora non ha scritto nessun messaggio.”

Ci sono altri verbi come passare, che usano sia essere che avere?

Sì. Ma per fortuna sono pochi!

I verbi che nel passato usano sia essere che avere come ausiliari sono:

– Iniziare (e quindi anche cominciare)

– Finire (e quindi anche smettere)

– Cambiare

– Passare

Ma passare è il più difficile di tutti!

Iniziare e finire li abbiamo spiegati qui

Cambiare intende la differenza tra stato della persona (状態=essere) e l’azione (活動=avere).

“Il maglione che ho comprato al negozio era stretto, quindi sono tornato al negozio e lo ho cambiato.”

“Sai, Margherita è cambiata ultimamente, è sempre allegra, indossa sempre vestiti colorati. Forse si è innamorata?”

A proposito, la parola “passato” viene proprio da passare!

「過去」イタリア語で「Passare」という、この言葉は「Passare」動詞の過去分詞から来ます。 “Passato” è il participio passato di “Passare”!

Scusate il gioco di parole!

イタリア語に興味がありますか?インテルクルトゥーラ教室は下北沢エリア(渋谷から7分)でイタリア語レッスンを行います。オンラインレッスンもできます。プライベートレッスンもグループレッスンもあります。
興味がありましたら、お気軽にご連絡下さい!